Any Time at All(エニイ・タイム・アット・オール)のストーリー・エピソード

初主演作となる映画『ア・ハード・デイズ・ナイト(旧日本語題は同じく『ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ! 』)のサントラ盤としてリリースされたアルバムのB面1曲目に収録された、この名曲「Any Time At Al(エニイ・タイム・アット・オール)」。

サントラ盤とはいえ、通常のオリジナル盤と遜色なく、素晴らしい楽曲が目白押しだ。アルバムタイトルともなっている「A Hard Day's Night(ア・ハード・デイズ・ナイト)」に「If I Fell(イフ・アイ・フェル - 恋におちたら)」も収録されており、このアルバムだけでもお腹いっぱいになれる内容だ。

この名曲自体は、2分15秒、構成もシンプルだが、タイトルコールからの投入部分から勢いがあり、ビートルズ初期の良さがグッと詰まった名曲だ。歌詞もストレートな恋愛で、これをこんなパワーで歌えているところが素敵だ。


名曲収録・名盤アルバムの紹介

名曲:Any Time at All - エニイ・タイム・アット・オール title01 Any Time at All(エニイ・タイム・アット・オール)
album01 A Hard Day's Night(ア・ハード・デイズ・ナイト(旧日本語題:ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!))
artist01 The Beatles(ザ・ビートルズ)

Any Time at Allの動画・PV

 
"いつだってかまわないから"

Any Time at Allの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    *いつだって、いつだってかまわないよ
    いつだってかまわないから、好きな時に電話をおくれ、そっちへ行くから

    もし君が誰かの愛が必要なら
    ただ僕の目を覗いてごらん
    君を安心させにそっちに行くから

    もし君が心苦しく、悲しいなら
    一緒に心から悲しんであげるだろう
    だから悲しまないで、すぐに今夜僕に電話をおくれ

    *繰り返し

    もし太陽が色褪せていったら
    僕が輝きを取り戻してみよう
    僕に出来ないことなんて何もないからね
    君が肩を借りて泣きたい時は
    それは僕の肩だったらいいな
    今夜僕に電話をおくれ、そしたら君の元へ行くから

    *繰り返し x2
    いつだってかまわないから、好きな時に電話をおくれ、そっちへ行くから
  • 【英語歌詞】

    Any time at all, any time at all
    Any time at all, all you've gotta do is call and I'll be there

    If you need somebody to love
    Just look into my eyes
    I'll be there to make you feel right

    If you're feeling sorry and sad
    I'd really sympathize
    Don't you be sad, just call me tonight

    *repeat

    If the sun has faded away
    I'll try to make it shine
    There's nothing I won't do
    When you need a shoulder to cry on
    I hope it will be mine
    Call me tonight, and I'll come to you

    *repeat x2
    Any time at all, all you've gotta do is call and I'll be there

英詞の単語・述語ピックアップ

gotta [gάṭə]:~しなければいけない
sympathize [símpəθὰɪz]:(…に)同情する
faded [féɪdəd]:fadeの過去形、または過去分詞。(若さ・新鮮さ・美しさ・強さなどが)衰える
shine [ʃάɪn]:(光を出して)光る, 輝く, 照る
shoulder [ʃóʊldɚ]:肩

名曲への感想

感想は後ほど。