In My Life(イン・マイ・ライフ)のストーリー・エピソード

ビートルズの6作目のアルバム「Rubber Soul(ラバー・ソウル)」に収録された、この名曲「In My Life(イン・マイ・ライフ)」

印象的なイントロのギターフレーズ、バラード調でジョンの艶やかの歌声が素晴らしい楽曲。そう、楽曲だけ聴いても十分素晴らしい曲だが、歌詞が本当に素晴らしい!曲を流しつつ、和訳をしていたら泣きそうになりました。

青春を思い浮かべた曲としても十分素敵な曲になっただろうに、そんな忘れられない思い出よりも「I Love You More」なんて言われたら、これはもうトロけてしまうか、卒倒です!1番の歌詞があるからこそ、2番の歌詞が素晴らしいものになっているんでしょうね。1番の最後から「でも、誰よりも君を愛しているよ」って言ってしまったら、だいぶ印象は変わることでしょう。でも、ジョンが歌ったらきっと誰もがトロけてますけどね。

いや〜、なんでこんな名曲が何曲も生み出せるのでしょうか。音楽って素晴らしいな。


名曲収録・名盤アルバムの紹介

rubbersoul title01 In My Life(イン・マイ・ライフ)
album01 Rubber Soul(ラバー・ソウル)
artist01 The Beatles(ザ・ビートルズ)

In My Lifeの動画・PV

 
"誰よりも君を愛しているよ"

In My Lifeの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    忘れられない場所がある
    生きているうち、たとえ姿形を変えたとしても
    いくつかは悪くもずっと変わらない場所
    今はもうない場所、そして昔のままに残る場所

    かつてそうした全ての場所で
    恋人や友達と一緒に過ごしたことを今でも思い出す
    今は亡き人、そして今も生きる人々
    僕が人生の中で愛した全てだ

    だけどその全ての友達も恋人も
    君とは誰も比べ物にならない
    そして昔の思い出も色あわせてしまう
    君との新しい出来事を思う時

    だけど、他への感謝を忘れるわけじゃないよ
    関った人々や昔起こった出来事をね
    そう、時に立ち止まって思い出すこともあるだろう
    でも、誰よりも君を愛しているよ

    だけど、他への感謝を忘れるわけじゃないよ
    関った人々や昔起こった出来事をね
    そう、時に立ち止まって思い出すこともあるだろう
    でも、誰よりも君を愛しているよ
    誰よりも君を愛しているよ
  • 【英語歌詞】

    There are places I remember
    All my life, though some have changed
    Some forever not for better
    Some have gone and some remain

    All these places have their moments
    With lovers and friends I still can recall
    Some are dead and some are living
    In my life I've loved them all

    But of all these friends and lovers
    There is no one compares with you
    And these memories lose their meaning
    When I think of love as something new

    Though I know I'll never lose affection
    For people and things that went before
    I know I'll often stop and think about them
    In my life I love you more

    Though I know I'll never lose affection
    For people and things that went before
    I know I'll often stop and think about them
    In my life I love you more
    In my life I love you more

英詞の単語・述語ピックアップ

though [ðoʊ]:…だけれども, …にもかかわらず
remain [rɪméɪn]:残る, 残存する, 存続する, 生き残る
recall [rɪkˈɔːl]:(…を)(意識的に)思い出す
affection [əfékʃən]:(人が子供・妻などに示すような)愛情, 優しい思い

名曲への感想

感想は後ほど。