Alison(アリソン)のストーリー・エピソード

エルビス・コステロのデビューアルバム「My Aim Is True」に収録されているこの曲。アルバムタイトルもこの曲の歌詞に出てくる印象的なフレーズから取られている。

歌詞の和訳を見ると、未練がましく、淋しい男にもとれるが、シンプルでゆったりした曲調とコステロのキャラや歌声を聴くと、トボけたり、苦笑いもしながらも本当に愛している眼差しを向けているように感じられる。コステロじゃないと、余計なお世話に終わってしまうかもしれませんが...笑

コステロはノリノリのロックンロールな曲調が多い印象ですが、先に紹介した「She」も含め、バラード曲にも名曲が数多くありますね。


名曲収録・名盤アルバムの紹介

alison title01 Alison(アリソン)
album01 My Aim Is True(マイ・エイム・イズ・トゥルー)
artist01 Elvis Costello(エルビス・コステロ)

Alisonの動画・PV

 
"俺の狙いは嘘じゃないよ"

Alisonの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    やあ、君にこんなに久し振りに会うなんて不思議な気がするよ
    それと、君のその顔を見れば分かるよ
    君が喜んではいないことを
    そう、俺の友だちと寝たと聞いたよ
    パーティードレスを脱いでね
    俺は感傷に浸るつもりはないよ
    大抵のべとつくバレンタインみたいにはね
    それは君が誰を愛しているかは知らないけれど
    それが俺じゃないことだけは知ってるから

    アリソン、この世界がお前をだめにしていく
    なあアリソン、俺の狙いは間違っていないよ

    そう、俺は君が結婚したことを知ってるよ
    彼は君の可愛い指がウェディングケーキで遊んでいることを
    そのままにしてくれたかい
    君はきっと彼の手をしっかり握っていただろう
    でも、俺は彼がきっと耐えられなくなると思うよ
    時々君を黙らせることが出来たらいいと思う
    君がばかなことを言ってる時にね
    誰かがこの大きな明かりを消してくれたらいいと思うよ
    だってこんな君を見てはいられないからね

    アリソン、この世界がお前をだめにしていく
    なあアリソン、俺の狙いは間違っていないよ
    俺の狙いは間違っていないよ
  • 【英語歌詞】

    Oh it's so funny to be seeing you after so long, girl.
    And with the way you look I understand
    that you are not impressed.
    But I heard you let that little friend of mine
    take off your party dress.
    I'm not going to get too sentimental
    like those other sticky valentines,
    'cause I don't know if you've been loving somebody.
    I only know it isn't mine.
    Alison, I know this world is killing you.
    Oh, Alison, my aim is true.

    Well I see you've got a husband now.
    Did he leave your pretty fingers lying
    in the wedding cake?
    You used to hold him right in your hand.
    I'll bet he took all he could take.
    Sometimes I wish that I could stop you from talking
    when I hear the silly things that you say.
    I think somebody better put out the big light,
    cause I can't stand to see you this way.

    Alison, I know this world is killing you.
    Oh, Alison, my aim is true.
    My aim is true.

英詞の単語・述語ピックアップ

impressed [ɪmprɛ́st]:(…に)感動して, 感銘を受けて
sentimental [sènṭəménṭl]:感傷的な, 情にもろい, 涙もろい, 多感な
sticky [stíki]:ねばねばする, べとつく, 粘着する, ねばねばしたものがついた

名曲への感想

感想は後ほど。