Somebody To Love(愛にすべてを)のストーリー・エピソード

彼らクイーンの5枚目のアルバム「A Day at the Races(華麗なるレース)」に収められたこの名曲「Somebody To Love(愛にすべてを)」。自分もこの曲がクイーンの中でも一番好きかもしれない!

彼らの曲のパターンとして良くある、フレディのピアノから始まり、バンドやコーラスが重なり、ギターサウンドが際立ってくる構成。彼らの曲をロックオペラとして表現することも多いが、この曲はオペラというより、コーラスがコール&レスポンスのようになっており、まるでゴスペルを聴いているかのように感じる。

和訳を見ても分かるように、歌詞の内容も愛、主、神への祈りが描かれている。今回の和訳では、”誰か僕に愛する人を見つけてくれないか”と表現しているが、”Find me”が繰り返されているように、愛したいと思う反面、愛してほしい、自分自身を見つけてほしいと願い、自分はここにいると静かに叫んでいるようにも感じる。愛に飢えているフレディの心の声が聞こえるようだ。


名曲収録・名盤アルバムの紹介

adayattheraces title01 Somebody To Love(愛にすべてを)
album01 A Day at the Races(華麗なるレース)
artist01 Queen(クイーン)

Somebody To Loveの動画・PV

 
"誰か僕に愛する人を見つけてくれないか"

Somebody To Loveの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    誰か僕に愛する人を見つけてくれないか

    毎朝目覚めるたびに僕は少しだけ死ぬ
    かろうじて自分の足で立つが
    鏡を見ると泣いてしまう
    主よ、僕をどうされようというのですか

    僕はこれまでずっとあなたを信じてきた
    それなのに苦しみから逃れることができないんです、主よ!
    誰か、誰か
    誰か僕に愛する人を見つけてくれないか

    毎日毎日必死で働いている
    骨に痛みを感じるまで働いている
    1日が終わると、苦労して稼いだお金を持って
    帰宅する

    私は膝をつき
    そして祈り始める
    すると僕の目から涙がこぼれ落ちる
    主よ、誰か、誰か
    誰か僕に愛する人を見つけてくれませんか

    毎日
    頑張って、頑張って、頑張っている

    だけど皆は僕をののしるんだ
    彼らは僕がおかしくなったと言う
    僕の頭の中は水ばかりだと言う
    常識もないと
    信じられる人は誰もいなくなった

    ああ、主よ
    誰か、誰か
    誰か僕に愛する人を見つけてくれませんか

    何も感じない、リズムも感じない
    僕の鼓動は乱れ続けたまま
    僕は大丈夫、大丈夫だよ
    負けるつもりはないよ
    僕はこんな監獄から出て行くつもりだよ
    いつの日か自由になるんだ、主よ!

    見つけてください、見つけてください

    誰か僕に愛する人を見つけてくれませんか
  • 【英語歌詞】

    Can anybody find me somebody to love?

    Each morning I get up I die a little
    Can barely stand on my feet
    (take a look at yourself)
    Take a look in the mirror and cry
    Lord, what you're doing to me

    I have spent all my years in believing you
    But I just can't get no relief, Lord!
    Somebody (somebody), somebody (somebody)
    Can anybody find me somebody to love?

    I work hard (he works hard) every day of my life
    I work 'til I ache my bones
    At the end (at the end of the day) I take home (takes home) my hard-earned pay all
    (goes home on his own) on my own

    I go down (down) on my knees (knees)
    And I start to pray (praise the Lord)
    'Til the tears run down from my eyes
    Lord, somebody (somebody), somebody (please)
    Can anybody find me somebody to love?

    (he works hard) everyday (everyday)
    I try, and I try, and I try

    But everybody wants to put me down
    They say I'm goin' crazy
    They say I got a lot of water in my brain
    I got no common sense (he's got)
    I got nobody left to believe in
    Yeah, yeah, yeah, yeah

    Oh, Lord
    Somebody (somebody), somebody (somebody)
    Can anybody find me somebody to love?
    (Can anybody find me someone to love)

    Got no feel, I got no rhythm
    I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)
    I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright)
    I ain't gonna face no defeat
    I just gotta get out of this prison cell
    One day (someday) I'm gonna be free, Lord!

    (Find me somebody to love)
    (Find me somebody to love)
    (Find me somebody to love)
    (Find me somebody to love)
    Find me, find me
    (Find me somebody to love)
    Find
    (Find me somebody to love)
    (Find me somebody to love, love, love)
    Find me, find me
    (Find me somebody to love)
    Somebody to love
    (Find me somebody to love)
    (Somebody, somebody, somebody, somebody)
    (Somebody find me, somebody find me somebody to love)

    Can anybody find me somebody to love?

    (Find me somebody to love)
    (Find me somebody to love)
    Find me, somebody, somebody
    (Find me somebody to love)
    Somebody, somebody to love
    (Find me somebody to love)
    Find me, find me, find me, find me, find me
    (Find me somebody to love)
    Ooh, somebody to love
    (Find me somebody to love)
    Find me, find me, find me somebody to love
    (Find me somebody to love)
    Anybody, anywhere, anybody, find me somebody to love
    Love, love, love, love
    Find me, find me, find me, yeah

英詞の単語・述語ピックアップ

relief [rɪlíːf]:(苦痛・心配などの)除去, 軽減
barely [béɚli]:かろうじて, わずかに, やっと
ache [éɪk]:(ずきずき)痛む, うずく
cell [sél]:小室
defeat [dɪfíːt]:破る, 負かす

名曲への感想

感想は後ほど。