Everybody Needs Somebody To Love(エブリバディ・ニード・サムバディ・トゥ・ラブ)のストーリー・エピソード

コメディ映画として有名な「ザ・ブルース・ブラザーズ」からファーストのエンディングを飾るこの曲!この映画は、出てくるキャストがびっくりする位豪華で、このサイトでも紹介している、ジェイムス・ブラウン、アレサ・フランクリン、レイ・チャールズなど、その他驚きのキャストの登場で話題を呼んだ。だが、それだけではなく、実際の演奏もとても魅力的だ! 確かに決して歌が巧いわけでも、ハープが驚くほど巧いわけでもない。でも、人を惹き付ける魅力が満載の2人だ♫ 音楽は巧いから魅力的というわけではないですからね。そのアーティストと時間を共有したいから、そこにいて、声をあげるわけだ。 まさに、和訳の歌詞を見ても分かるように、誰もが”愛してくれる誰か 愛し合える誰か”を探しているわけですよ。


名曲収録・名盤アルバムの紹介

everybodyneedssomebodytolove title01 Everybody Needs Somebody To Love(エブリバディ・ニード・サムバディ・トゥ・ラブ)
album01 The Blues Brothers(ザ・ブルース・ブラザーズ)
artist01 The Blues Brothers(ザ・ブルース・ブラザーズ)

Everybody Needs Somebody To Loveの動画・PV

 
"誰もが誰かを必要としている"

Everybody Needs Somebody To Loveの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    誰もが誰かを必要としている
    愛してくれる誰か 愛し合える誰か
    いなけりゃさみしくせつなくなるひと
    甘いキッスを交せる相手

    [Chorus]
    ぼくにはきみが必要
    ぼくにはきみが必要なんだ
    朝一緒にいてくれなきゃダメだ
    燃え上がっている時も君が必要なんだ

    時々感じることがある
    きみが冷たくしたときなんかに
    そんな隠しきれない位に
    きみが必要なんだ

    時々感じることがある
    きみが冷たくしたときなんかに
    そんな隠しきれない位に
    きみが必要なんだ

    [Chorus]


    もしそんな風に思える誰かを見つけたら
    しっかり抱きしめるんだ。放しちゃダメだ
    愛して、抱きしめて、きつい程に、悦ばせて
    きつく抱きしめ、悦びを与え、愛を全部捧げてあげるんだ
    その全ての優しさで、ちゃんと表現するんだ
    だって、それはとても大事なことだから
    誰かから抱きしめられ、キスをされ、想われ、悦びを与えられることは

    誰もが誰かを必要としている
    愛してくれる誰か 愛し合える誰か
    いなけりゃさみしくせつなくなるひと
    甘いキッスを交せる相手

    [Chorus]
  • 【英語歌詞】

    Everybody needs somebody
    Everybody needs somebody to love (someone to love)
    Sweetheart to miss (sweetheart to miss)
    Sugar to kiss (sugar to kiss)

    [Chorus]
    I need you you you
    I need you you you
    I need you you you in the morning
    I need you you you when my soul's on fire

    Sometimes i feel
    I feel a little sad inside
    When my baby mistreats me
    I never never never have a place to hide
    I need you

    Sometimes i feel
    I feel a little sad inside
    When my baby mistreats me
    I never never never have a place to hide

    [Chorus]


    You know people when you do find that somebody
    Hold that woman, hold that man
    Love him, hold him, squeeze her, please her, hold her
    Squeeze and please that person, give 'em all your love
    Signify your feelings with every gentle caress
    Because it's so important to have that special somebody
    To hold, kiss, miss, squeeze and please

    Everybody needs somebody
    Everybody needs somebody to love
    Someone to love
    Sweetheart to miss
    Sugar to kiss

    [Chorus]

英詞の単語・述語ピックアップ

sweetheart [swíthɑ̀rt]:恋人
mistreat [mɪstrít]:(…を)虐待する, 酷使する
squeeze [skwíːz]:圧搾(あつさく)する
signify [sígnəfὰɪ]:(…を)意味する, 表わす

名曲への感想

感想は後ほど。