Good Day Sunshine(グッド・デイ・サンシャイン)のストーリー・エピソード

ポールのライブでもよく演奏される、1966年に発表されたビートルズの「Revolver(リボルバー)」に収録されている、名曲「Good Day Sunshine(グッド・デイ・サンシャイン)」。

タイトルコールでもある「Good Day Sunshine」を繰り返し部分だが、私には変拍子的に聞こえるのだが、至って普通の4分の4拍子とのこと。なんだろう、この違和感は。もちろん、嫌な感じではないのだが。

歌詞、和訳はいつものポールのストレートな愛情表現。「僕は彼女を愛し、彼女も僕を愛してくれている」「彼女は僕の自慢の恋人さ」なんて、どうしてこんなキザな言葉をさらっと、そして名曲に出来てしまうのだろうか。ポール、最高だ〜


名曲収録・名盤アルバムの紹介

The Beatles(ザ・ビートルズ)の名曲、Good Day Sunshine - グッド・デイ・サンシャインが収録されたアルバム title01 Good Day Sunshine(グッド・デイ・サンシャイン)
album01 Revolver(リボルバー)
artist01 The Beatles(ザ・ビートルズ)

Good Day Sunshineの動画・PV

 
"僕は彼女を愛し、彼女も僕を愛してくれている"

Good Day Sunshineの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    *グッディ、サンシャイン
    グッディ、サンシャイン
    グッディ、サンシャイン

    笑顔が必要だよ、太陽が出るとね
    なんだか笑えてくるんだよね
    気分がよくて、心が弾む
    恋をしてて、それに今日は良い天気だ

    *繰り返し

    僕らは散歩をする、照りつける太陽なもと
    地面を歩む僕の足が火傷しそうだ

    *繰り返し

    そして僕らは横たわる、木陰の下で
    僕は彼女を愛し、彼女も僕を愛してくれている
    彼女はご機嫌で、彼女は自分の美しさを知っている
    彼女は僕の自慢の恋人さ

    *繰り返し x2
    グッディ、サンシャイン
  • 【英語歌詞】

    *Good day sunshine
    Good day sunshine
    Good day sunshine

    I need to laugh, and when the sun is out
    I've got something I can laugh about
    I feel good, in a special way
    I'm in love and it's a sunny day

    *repeat

    We take a walk, the sun is shining down
    Burns my feet as they touch the ground

    *repeat

    And then we lie, beneath a shady tree
    I love her and she's loving me
    She feels good, she knows she's looking fine
    I'm so proud to know that she is mine

    *repeat x2
    Good day sunshine

英詞の単語・述語ピックアップ

sunshine [sˈʌnʃὰɪn]:日光
laugh [lˈæf]:(声を立てて)笑う
something [sˈʌmθɪŋ]:何か, あるもの, ある事
special [spéʃəl]:(普通一般のものと違った)特別の, 特殊の
sunny [sˈʌni]:日のよくさす, 日が照る
ground [grάʊnd]:地面, 地(表)
beneath [bəníːθ]:…の下に
proud [prάʊd]:誇らしげな, 自慢する, 得意な

名曲への感想

感想は後ほど。