Skyline Pigeon(スカイライン・ピジョン)のストーリー・エピソード

この名曲「Skyline Pigeon(スカイライン・ピジョン)」はエルトン・ジョンのデビューアルバム「Empty Sky(エンプティ・スカイ - エルトン・ジョンの肖像)」に収められたものだ。

楽曲として美しいことは当然のこと、動画でも紹介しているが、この曲はRyan White(ライアン・ホワイト)の追悼式で歌われたものだ。彼はHIV/AIDSの感染のために学校から追放され、その後ポスター・チャイルドとなり、エイズに関する広報活動に幅広く携わったことにより、各界の多くの著名人達との交流の中で、エルトン・ジョンとも親しくなったものである。

彼については、別途ネットなどで調べていただくとして、歌詞、和訳を見ると、ケージの中の鳩、水平線に飛び立つ鳩と彼の境遇を重ね合わせ、胸が少し苦しくなるとともに、やっと自由になれたのかもしれない、と彼の姿や笑顔を思い浮かべてしまうのは私だけではないだろう。


名曲収録・名盤アルバムの紹介

名曲:Skyline Pigeon - スカイライン・ピジョン title01 Skyline Pigeon(スカイライン・ピジョン)
album01 Empty Sky(エンプティ・スカイ (エルトン・ジョンの肖像))
artist01 Elton John(エルトン・ジョン)

Skyline Pigeonの動画・PV

 
"飛び立て、地平線の鳩よ、飛んでいけ"

Skyline Pigeonの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    あなたの手から僕を放してください
    遠い国へ僕を飛ばせてください
    緑の野に、木々に山を越え
    花々や森の噴水も
    故郷へ続く空の道

    この暗くて寂しい部屋には
    陰気な影が落ちる
    僕の目は外の世界を
    映す鏡
    やり方を考えてみる
    風が潮の流れを変えられるか
    それに、これらの影が
    紫色から灰色に変わるのかを

    地平線の鳩よ
    開かれるのを夢見ている
    その日を待っている
    彼は翼を拡げ
    そして、もう一度飛び立つ
    飛び立て、地平線の鳩よ、飛んでいけ
    夢に向かって
    君がはるか遠くに忘れてきたもの

    ただ朝目覚めさせてください
    刈りたての干草のにおいのする所で
    笑い、そして泣くために、生きて死ぬために
    輝く自分の人生の中で

    鐘の音を聞きたい
    遠い教会で奏でられた
    だから、まずは、僕を自由にしてください
    この痛い金属の輪から
    そして太陽に向かってこのケージを開けてください
  • 【英語歌詞】

    Turn me loose from your hands
    Let me fly to distant lands
    Over green fields, trees and mountains
    Flowers and forest fountains
    Home along the lanes of the skyway

    For this dark and lonely room
    Projects a shadow cast in gloom
    And my eyes are mirrors
    Of the world outside
    Thinking of the way
    That the wind can turn the tide
    And these shadows turn
    From purple into grey

    For just a Skyline Pigeon
    Dreaming of the open
    Waiting for the day
    He can spread his wings
    And fly away again
    Fly away skyline pigeon fly
    Towards the dreams
    You've left so very far behind

    Just let me wake up in the morning
    To the smell of new mown hay
    To laugh and cry, to live and die
    In the brightness of my day

    I want to hear the pealing bells
    Of distant churches sing
    But most of all please free me
    From this aching metal ring
    And open out this cage towards the sun

英詞の単語・述語ピックアップ

loose [lúːs]:放たれた, 自由な
distant [dístənt]:(距離的に)遠い, 遠隔の
fountains [fáʊntənz]:fountainの複数形。噴水
lanes [léɪnz]:laneの複数形。(生け垣・家などにはさまれた)小道, 路地, 細道
cast [kˈæst]:投げる, ほうる
gloom [glúːm]:(薄)暗がり, (薄)暗やみ
tide [tάɪd]:潮, 潮の干満, 潮流
skyline [skáɪlàɪn]:地平線
pigeon [pídʒən]:ハト
spread [spréd]:開く, 広げる
mown [móʊn]:mow の過去分詞
hay [héɪ]:干し草, まぐさ
brightness [brάɪtnəs]:明るさ, 輝き

名曲への感想

感想は後ほど。