Man In The Mirror(マン・イン・ザ・ミラー)のストーリー・エピソード

政治的かつ、自分自身または多くの人に語りかけるようなメッセージが込められた、マイケル・ジャクソンの名曲「Man In The Mirror(マン・イン・ザ・ミラー)」。ゴスペル調のバックに、彼の優しくかつ、尖った歌声が際立つ。彼としては珍しく、自作ではない曲の1つだ。

ビデオクリップを見てもわかるように、現代(当時)の世間がおかれた様々な状況が移され、歌詞、和訳でも分かるように、鏡の中の男はそれを見て見ぬふりをするのか、と自分自身に問いただすような内容だ。この歌詞を読むと胸が痛い。知らないふり、見て見ぬ振りをしているつもりはないが、自分自身が何もしない、立ち上がろうとしないのは、それと同じではないかとも考えてしまう。

多くの人はもしかしたらそうなのかもしれないが、もし自分自身でそんなのは僕じゃないと鏡を見て思うのなら、少しでも変えていこう、と思わされる素晴らしい名曲だ。


名曲収録・名盤アルバムの紹介

maninthemirror title01 Man In The Mirror(マン・イン・ザ・ミラー)
album01 Bad(バッド)
artist01 Michael Jackson(マイケル・ジャクソン)

Man In The Mirrorの動画・PV

 
"自分自身をふり返り、そして変えていくこと"

Man In The Mirrorの和訳と英語歌詞

  • 【和訳】

    変えてみようと思う
    一生に一度だけでもいい
    きっといい気分になるだろうよ
    違うものにしよう
    正しいものに

    僕がお気入りの冬のコートの
    衿を立てると
    心の中に風が吹く
    道には子供達を見る
    十分な食べ物もない
    僕は何も見えなくなったのか
    彼らが必要なものさえ見て見ぬふりをするなんて

    夏は無頓着、壊れた瓶のふた
    そして一つ男の魂
    彼らは互いに風に乗ってフラフラと漂う、分かるだろ
    だって彼らに行くあてなどない
    そう、だから知って欲しいんだ

    *まずは鏡の中の男から始めよう
    彼のやり方を変えようと尋ねてみる
    これ以上分りやすいメッセージはない
    世界をより良くしたいなら
    自分自身をふり返り、そして変えていくこと

    僕も利己的な愛の犠牲者だった
    今ようやく分かったよ
    世間には家もなく、5セントも借りられない人たちがいることを
    こんなの本当の僕ではない、彼らが孤独ではないと見て見ぬ振りをするなんて

    深く刻まれた柳、誰かの失恋と
    消えていった夢
    彼らは風の吹くままフラフラと漂う、分かるだろ
    だって彼らに行くあてなどない
    そう、だから自分から始めよう

    *繰り返し x2

    まずは鏡の中の男から始めよう
    (Oh yeah!)
    彼のやり方を変えようと尋ねてみる
    (変えたほうがいい!)
    これ以上分りやすいメッセージはない
    世界をより良くしたいなら
    自分自身をふり返り、そして変えていくこと
    正しいことをしよう、君に時間があるうちに
    自分自身を、心を閉ざさないで!

    (まずは君閉じた心から)
    その男、その男、その男、その男
    鏡の中の男
    (鏡に映る男)
    その男、その男、その男、その男
    彼のやり方を変えようと尋ねてみる
    (変えたほうがいい!)
    これ以上分りやすいメッセージはない
    世界をより良くしたいなら
    自分自身をふり返り、そして変えていくこと

    Oh no, no no

    変えてみようと思う
    一生に一度だけでもいい
    きっといい気分になるだろうよ
    気付くんだ
    (変えてみよう)
    立ち上がるんだ
    分かるだろ
    自分で自分自身を抑えてるだけなんだ
    (そう、それを変えよう!)
    俺だって今日変わることが出来たんだ!
    Hoo!
    (鏡に映る男)
    ただ君は
    君が自分自身をそうさせてないだけなんだ
    ブラザー
    Hoo!
    (そう、それを変えよう!)
    分かるだろ、僕には出来たよ
    その男、その男
    (鏡に映る男)
    そこから動くんだ、気付いて
    気付くんだ
    ただ君は
    立ち上がるだけ!立ち上がるだけ!立ち上がるだけ!
    (そう、それを変えよう!)
    立ち上がり、自分を奮い立たせよう、今まさに!
    (鏡に映る男)
    君は分かっているよ
    君は分かっているよ
    君は分かっているよ
    君は分かっているよ
    (変わろう)
    それを変えよう!
  • 【英語歌詞】

    I'm gonna make a change
    For once in my life
    It's gonna feel real good
    Gonna make a difference
    Gonna make it right

    As I, turn up the collar on
    My favorite winter coat
    This wind is blowing my mind
    I see the kids in the streets
    With not enough to eat
    Who am I to be blind?
    Pretending not to see their needs

    A summer disregard, a broken bottle top
    And a one man soul
    They follow each other on the wind ya' know
    'Cause they got nowhere to go
    That's why I want you to know

    I'm starting with the man in the mirror
    I'm asking him to change his ways
    And no message could have been any clearer
    If you want to make the world a better place
    Take a look at yourself, and then make a change

    I've been a victim of a selfish kind of love
    It's time that I realize
    That there are some with no home, not a nickel to loan
    Could it be really me, pretending that they're not alone?

    A willow deeply scarred, somebody's broken heart
    And a washed-out dream
    They follow the pattern of the wind ya' see
    'Cause they got no place to be
    That's why I'm starting with me

    *repeat x2

    I'm starting with the man in the mirror
    (Oh yeah!)
    I'm asking him to change his ways
    (Better change!)
    No message could have been any clearer
    If you want to make the world a better place
    Take a look at yourself and then make the change
    You gotta get it right, while you got the time
    You can't close your, your mind!

    (Then you close your, mind!)
    That man, that man, that man, that man
    With the man in the mirror
    (Man in the mirror, oh yeah!)
    That man, that man, that man
    I'm asking him to change his ways
    (Better change!)
    No message could have been any clearer
    If you want to make the world a better place
    Take a look at yourself and then make the change

    Oh no, no no

    I'm gonna make a change
    It's gonna feel real good!
    Chime on!
    (Change)
    Just lift yourself
    You know
    You've got to stop it
    Yourself!
    (Yeah! Make that change!)
    I've got to make that change, today!
    Hoo!
    (Man in the mirror)
    You got to
    You got to not let yourself
    Brother
    Hoo!
    (Yeah! Make that change!)
    You know, I've got to get
    That man, that man
    (Man in the mirror)
    You've got to move! Chime on!
    Chime on!
    You got to
    Stand up! Stand up! Stand up!
    (Yeah! Make that change)
    Stand up and lift yourself, now!
    (Man in the mirror)
    You know it!
    You know it!
    You know it!
    You know it
    (Change)
    Make that change

英詞の単語・述語ピックアップ

difference [díf(ə)rəns]:違い, 相違, 差異, 相違点
collar [kάlɚ]:(衣服の)カラー, 襟
pretending [pritɛ́ndɪŋ]:pretendの現在分詞。(…の)ふりをする, (…を)偽って主張する
nowhere [nóʊ(h)wèɚ]:どこにも…ない
clearer [klɪ́rɚ]:明らかな, 明瞭な, 明白な, クリアな, 清澄な, 除去する, 片付ける, 排除する, 透徹する
victim [víktɪm]:犠牲(者), 被害者
selfish [sélfɪʃ]:利己的な, 自分本位の, わがままな
realize [ríːəlὰɪz]:はっきり理解する, 悟る
nickel [ník(ə)l]:ニッケル
willow [wíloʊ]:ヤナギ

名曲への感想

感想は後ほど。

マイケル・ジャクソンのマン・イン・ザ・ミラー、他アルバム等



ライヴ.アット.ウェンブリ. 7.16.1988 [DVD]
マイケル・ジャクソン
SMJ(SME)(D)
2012-09-19


マイケル・ジャクソン / スリラー 40周年記念エクスパンデッド・エディション(Blu-specCD2) [CD]
マイケル・ジャクソン / スリラー 40周年記念エクスパンデッド・エディション(Blu-specCD2) [CD]